This paper examines the role linguists play in the preservation of biocultural diversity by attempting to measure the extent that linguists include ethnobotanical information in language documentation works like dictionaries. This study analyzes various types of dictionaries, on different languages, and compares them to literature on what is recommended for inclusion. The primary method of analysis consists of assessing what types of information are typically included or excluded as well as if factors like year of or type of publication affect inclusion. Relevant entries from each dictionary are listed in the appendices. The global community is seeing increased threats to biological, cultural, and linguistic diversities and there are increasing developments suggesting their interconnectivity. As such, is it vital to assess what documentation measures are being taken, if they are producing desired results, and if not, why. Understanding the results and seeing changes over time will help guide future efforts.